Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स्वशरीरशरीरिणावपि
श्रुतसंयोगविपर्ययौ यदा ।
विरहः किमिवानुतापये-
द्वद बाह्यैर्विषयैर्विपश्चितम् ॥

अन्वयः AI वद, यदा स्व-शरीर-शरीरिणौ अपि श्रुत-संयोग-विपर्ययौ (स्तः), (तदा) बाह्यैः विषयैः विरहः विपश्चितम् किम् इव अनुतापयेत्?
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) स्वेति॥ स्वस्य शरीरशरीरिणौ देहात्मानावपि यदा यतः श्रुतौ श्रुत्यवगतौ संयोगविपर्ययौ संयोगवियोगौ ययोस्तौ तथोक्तौ। तदा बाह्यैर्विषयैः पुत्रमित्रकलत्रादिभिर्विरहो विपश्चितं विद्वांसं किमिवानुतापयेत्त्वं वद। न किंचिदित्यर्थः। अथवा, -स्वशब्दस्य शरीरेणैव संबन्धः ॥
Summary AI Tell me, when even one's own body and the indwelling soul are known to have union and inevitable separation, how can separation from external objects cause grief to a wise person?
सारांश AI जब स्वयं के शरीर और आत्मा का वियोग भी निश्चित है, तब विद्वान व्यक्ति बाहरी वस्तुओं के वियोग से भला क्यों दुखी हो?
पदच्छेदः AI
स्व-शरीर-शरीरिणौस्वशरीरशरीरिन् (१.२) one's own body and the soul
अपिअपि even
श्रुत-संयोग-विपर्ययौश्रुतसंयोगविपर्यय (१.२) whose union and separation are known
यदायदा when
विरहःविरह (१.१) separation
किम्किम् (१.१) how
इवइव indeed
अनुतापयेत्अनुतापयेत् (अनु√तप् +णिच् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) can cause grief
वदवद (√वद् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) tell me
बाह्यैःबाह्य (३.३) with external
विषयैःविषय (३.३) objects
विपश्चितम्विपश्चित् (२.१) a wise person
छन्दः वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
स्व री री रि णा पि
श्रु सं यो वि र्य यौ दा
वि हः कि मि वा नु ता ये
द्व बा ह्यै र्वि यै र्वि श्चि तम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.