Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

असकृदेकरथेन तरस्विना
हरिहयाग्रसरेण धनुर्भृता ।
दिनकराभिमुखा रणरेणवो
रुरुधिरे रुधिरेण सुरद्विषाम् ॥

अन्वयः AI असकृत् एकरथेन तरस्विना हरिहयाग्रसरेण धनुर्भृता (दशरथेन) सुरद्विषां रुधिरेण दिनकराभिमुखाः रणरेणवः रुरुधिरे ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) असकृदिति॥ एकरथेनाद्वितीयरथेन तरस्विना बलवता हरिहयस्येन्द्रस्याग्रसरेण धनुर्भृता दशरथेनासकृद्बहुशो दिनकरस्याभिमुखाः। अभिमुखस्थिता इत्यर्थथः। रणरेणवः सुरद्विषां दैत्यानां रुधिरेण रुरुधिरे निवारिताः ॥
Summary AI Repeatedly, the battle dust rising towards the sun was settled by the blood of the enemies of the gods, shed by that powerful, swift bowman (Dasharatha), who fought with a single chariot and had Indra as his ally.
सारांश AI इंद्र के आगे चलने वाले पराक्रमी धनुर्धर दशरथ ने युद्ध में अपने रथ से सूर्य की ओर उड़ती धूल को शत्रुओं के रक्त से दबा दिया।
पदच्छेदः AI
असकृत्असकृत् repeatedly
एकरथेनएकरथ (३.१) with a single chariot
तरस्विनातरस्विन् (३.१) by the powerful one
हरिहयाग्रसरेणहरिहयअग्रसर (३.१) by him who had Indra as his ally
धनुर्भृताधनुस्भृत् (३.१) by the bow-bearer
दिनकराभिमुखाःदिनकरअभिमुख (१.३) facing the sun
रणरेणवःरणरेणु (१.३) the dusts of battle
रुरुधिरेरुरुधिरे (√रुध् भावकर्मणोः लिट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) were settled
रुधिरेणरुधिर (३.१) with blood
सुरद्विषाम्सुरद्विष् (६.३) of the enemies of the gods
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
कृ दे थे स्वि ना
रि या ग्र रे नु र्भृ ता
दि रा भि मु खा रे वो
रु रु धि रे रु धि रे सु द्वि षाम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.