अमदयन्मधुगन्धसनाथया
किसलयाधरसंगतया मनः ।
कुसुमसंभृतया नवमल्लिका
स्मितरुचा तरुचारुविलासिनी ॥

अन्वयः AI मधुगन्धसनाथया, किसलयाधरसंगतया, कुसुमसंभृतया, स्मितरुचा, तरुचारुविलासिनी नवमल्लिका मनः अमदयत्।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) अमदयदिति॥ तरुचारुविलासिनी तरोः पुंसश्च चारुविलासिनी नवमल्लिका सप्तलाखअया लता। सप्तला नवमल्लिका इत्यमरः। मधुनो मकरन्दस्य मद्यस्य च गन्धेन सनाथया। गन्धप्रधानयेत्यर्थः। किसलयमेवाधरस्तत्र संगतया। प्रसृतरागयेत्यर्तः। कुसुमैः संभृतया संपादितया। कुसुमरूपयेत्यर्थः। स्मितरुचा हासकान्त्या मनः। पश्यतामिति शेषः। अमदयत् ॥
Summary AI The new jasmine creeper, like a charming, playful woman clinging to a tree, intoxicated the mind. It was endowed with a nectar-like fragrance, had sprout-like lips, was laden with flowers, and possessed the splendor of a smile.
सारांश AI सुगंधित मधु, कोमल पल्लव रूपी अधर और खिले हुए फूलों की मुस्कान वाली नवमल्लिका किसी विलासिनी के समान मन को मुग्ध कर रही थी।
पदच्छेदः AI
अमदयत्अमदयत् (√मद् +णिच् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) intoxicated
मधुगन्धसनाथयामधुगन्धसनाथ (३.१) endowed with a nectar-like fragrance
किसलयाधरसंगतयाकिसलयअधरसंगत (३.१) accompanied by sprout-like lips
मनःमनस् (२.१) the mind
कुसुमसंभृतयाकुसुम–संभृत (३.१) filled with flowers
नवमल्लिकानवमल्लिका (१.१) the new jasmine creeper
स्मितरुचास्मितरुच् (३.१) with the splendor of a smile
तरुचारुविलासिनीतरुचारुविलासिनी (१.१) a charming playful woman of the tree
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
न्म धु न्ध ना या
कि या सं या नः
कु सु सं भृ या ल्लि का
स्मि रु चा रु चा रु वि ला सि नी
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.