अनुभवन्नवदोलमृतूत्सवं
पटुरपि प्रियकण्ठजिघृक्षया ।
अनयदासनरज्जुपरिग्रहे
भुजलतां जलतामवलाजनः ॥

अन्वयः AI नवदोलम् ऋतूत्सवम् अनुभवन् अवलाजनः पटुः अपि प्रियकण्ठजिघृक्षया आसनरज्जुपरिग्रहे भुजलताम् जडताम् अनयत्।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) अनुभवन्निति॥ नवो दोला प्रेङ्खा यस्मिंस्तं नवदोलमृतूत्सवं वसन्तोत्सवमनुभवन्नबलाजनः पटुरपि निपुणोऽपि प्रियकण्ठस्य जिघृक्षया ग्रहीतुमालिङ्गितुमिच्छया आसनरज्जुपरिग्रहे पीठरज्जुग्रहणे भुजलतां बाहुलतां जलतां शैथिल्यम्। डलयोरभेदः। अनयत् दोलाक्रीडासु पतनभयनाटितकेन प्रियकण्ठमाश्लिष्यदित्यर्थः ॥
Summary AI While enjoying the spring festival on new swings, the women, though skilled, feigned slowness in grasping the swing's ropes. They did this with the desire to embrace their beloveds' necks, making their creeper-like arms seem stiff.
सारांश AI झूला झूलते समय स्त्रियां अपने प्रियतम के गले लगने की इच्छा से जानबूझकर झूला पकड़ने में शिथिलता दिखा रही थीं।
पदच्छेदः AI
अनुभवन्अनुभवत् (अनु√भू+शतृ, १.१) experiencing
नवदोलम्नवदोला (२.१) the new swing
ऋतूत्सवम्ऋतुउत्सव (२.१) the festival of the season
पटुःपटु (१.१) skilled
अपिअपि even
प्रियकण्ठजिघृक्षयाप्रियकण्ठजिघृक्षा (३.१) with the desire to embrace the beloved's neck
अनयत्अनयत् (√नी कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) brought
आसनरज्जुपरिग्रहेआसनरज्जुपरिग्रह (७.१) in grasping the ropes of the swing
भुजलताम्भुजलता (२.१) the creeper-like arm
जडताम्जडता (२.१) to slowness
अवलाजनःअवलाजन (१.१) the women
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
नु न्न दो मृ तू त्स वं
टु पि प्रि ण्ठ जि घृ क्ष या
दा ज्जु रि ग्र हे
भु तां ता ला नः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.