Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तत्प्रार्थितं जवनवाजिगतेन राज्ञा
तूर्णीमुखोद्धृतशरेण विशीर्णपङ्क्ति ।
श्यामीचकार वनमाकुलदृष्टिपातै
र्वातेरितोत्पलदलप्रकरैरिवार्द्रैः ॥

अन्वयः AI जवन-वाजि-गतेन तूर्णी-मुख-उद्धृत-शरेण राज्ञा प्रार्थितम्, विशीर्ण-पङ्क्ति तत् (यूथम्) आर्द्रैः आकुल-दृष्टि-पातैः, वात-ईरित-उत्पल-दल-प्रकरैः इव, वनम् श्यामीचकार।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) तदिति॥ जवनो जवशीलः। जुचंक्रम्य- (अष्टाध्यायी ३.२.१५० ) इत्यादिना युच्प्रत्तययः। तरस्वी त्वरितो वेगी प्रजवी जवनो जवः इत्यमरः (अमरकोशः २.८.७३ ) । तं वाजिनमश्वं गतेनारूडेन। तूणीषुधिः। बह्वादिभ्यश्च (अष्टाध्यायी ४.१.५४ ) इति स्त्रियां ङीष्। तस्या मुखाद्विवरादुद्धृतशरेण राज्ञा प्रार्थितमभियाचितम्। याच्ञायामभियाने च प्रार्थना कथ्यते बुधैःइति केशवः। अत एव विशीर्णा पङ्क्तिः संघीभावो यस्य तत्। मृगयूथं कर्तृ आद्रैर्भयादश्रुसिक्तैराकुला भयचकिता ये दृष्टिपातास्तैः। वातेरितोत्पलदलप्रकरैः पवनकम्पितेन्दीवरदलवृन्दैरिव। वनं श्यामीचकार ॥
Summary AI Pursued by the king who was mounted on a swift horse and had drawn an arrow from his quiver, the herd, its formation now broken, darkened the forest with its tearful, bewildered glances, which were like heaps of wet blue lotus petals scattered by the wind.
सारांश AI तीव्र घोड़े पर सवार राजा के बाणों से भयभीत हिरणों की चंचल आंखें ऐसी लग रही थीं जैसे हवा से बिखरे हुए नीले कमल हों।
पदच्छेदः AI
तत्तद् (१.१) That (herd)
प्रार्थितम्प्रार्थित (प्र√अर्थ्+क्त, १.१) pursued
जवनवाजिगतेनजवनवाजिन्गत (३.१) by him who was mounted on a swift horse
राज्ञाराजन् (३.१) by the king
तूर्णीमुखोद्धृतशरेणतूर्णीमुखउद्धृतशर (३.१) by him who had drawn an arrow from the mouth of his quiver
विशीर्णपङ्क्तिविशीर्णपङ्क्ति (१.१) with its formation broken
श्यामीचकारश्यामीचकार (श्यामी√कृ कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) made dark
वनम्वन (२.१) the forest
आकुलदृष्टिपातैःआकुलदृष्टिपात (३.३) with bewildered glances
वातेरितोत्पलदलप्रकरैःवातईरितउत्पलदलप्रकर (३.३) by heaps of blue lotus petals scattered by the wind
इवइव like
आर्द्रैःआर्द्र (३.३) wet/tearful
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
त्प्रा र्थि तं वा जि ते रा ज्ञा
तू र्णी मु खो द्धृ रे वि शी र्ण ङ्क्ति
श्या मी का मा कु दृ ष्टि पा तै
र्वा ते रि तो त्प प्र रै रि वा र्द्रैः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.