Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

न कृपणा प्रभवत्यपि वासवे
न वितथा परिहासकथास्वपि ।
न च सपत्नजनेष्वपि तेन
वागपरुषा परुषाक्षरमीरिता ॥

अन्वयः AI तेन वासवे प्रभवति अपि वाक् कृपणा न ईरिता, परिहासकथासु अपि वाक् वितथा न ईरिता, च सपत्नजनेषु अपि अपरुषा वाक् परुषाक्षरम् न ईरिता ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) नेति॥ तेन राज्ञा प्रभवति प्रभौ सति वासवेऽपि कृपणा दीना वाङ् नेरिता नोक्ता। परिहासकथास्वपि वितथाऽनृता वाङ् नेरिता। किंचापरुषा रोषशून्येन तेन सपत्नजनेष्वपि शत्रुजनेष्वपि परुषाक्षरं निष्ठुराक्षरं यथा तथा वाङ् नेरिता। किमुतान्यत्रेति सर्वत्र अपिशब्दार्थः। किंत्वदीना सत्या मधुरैव वागुक्तेति फलितार्थः ॥
Summary AI By him, speech was never miserly, even when addressing the powerful Indra, nor was it false, even in jests. And even towards his enemies, his gentle speech was never uttered harshly.
सारांश AI दशरथ ने इंद्र के सामने भी कभी दीन वचन नहीं कहे, परिहास में भी कभी झूठ नहीं बोला और शत्रुओं के प्रति भी कभी कठोर वाणी का प्रयोग नहीं किया।
पदच्छेदः AI
not
कृपणाकृपण (१.१) miserly
प्रभवतिप्रभवत् (७.१) towards the powerful
अपिअपि even
वासवेवासव (७.१) towards Indra
not
वितथावितथ (१.१) false
परिहासकथासुपरिहासकथा (७.३) in jests
अपिअपि even
not
and
सपत्नजनेषुसपत्नजन (७.३) towards enemies
अपिअपि even
तेनतद् (३.१) by him
वाक्वाच् (१.१) speech
अपरुषाअपरुष (१.१) un-harsh
परुषाक्षरम्परुषअक्षर (२.१) harshly
ईरिताईरित (√ईर्+क्त, १.१) was spoken
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
कृ णा प्र त्य पि वा वे
वि था रि हा था स्व पि
त्न ने ष्व पि ते वा
रु षा रु षा क्ष मी रि ता
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.