अन्वयः
तेनैव शोकेन pervaded by that sorrow, तत: then, गृध्रं जटायुषम् vulture Jatayu, दग्ध्वा having consigned to flames, वने in the forest, सीताम् Sita, मार्गमाण: wandering in search of, रूपेण in form, विकृतम् deformed, घोरदर्शनम् dreadful appearance, कबन्धन्नाम named Kabandha, राक्षसम् rakshasa, सन्ददर्श ह beheld.
M N Dutt
Having with unassuaged sorrow burnt the vulture Jațāyu, as he was searching for Sità in that forest, he fell in with a Rākṣasa, Kabandha by name, of a dreadful and deformed shape. Having slain him, the mighty-armed one burnt his body,-and thereupon he went to heaven.
Summary
Then he performed in the midst of tears the funeral rites of the vulture Jatayu. Wandering in search of Sita, he beheld a rakshasa named Kabandha who was dreadful, in deformed in appearance.
पदच्छेदः
| ततस् | ततस् (अव्ययः) |
| तेनैव | तद् (३.१)–एव (अव्ययः) |
| शोकेन | शोक (३.१) |
| गृध्रं | गृध्र (२.१) |
| दग्ध्वा | दग्ध्वा (√दह् + क्त्वा) |
| जटायुषम् | जटायुष (२.१) |
| मार्गमाणो | मार्गमाण (√मार्ग् + शानच्, १.१) |
| वने | वन (७.१) |
| सीतां | सीता (२.१) |
| राक्षसं | राक्षस (२.१) |
| संददर्श | संददर्श (√सम्-दृश् लिट् प्र.पु. एक.) |
| ह | ह (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | त | स्ते | नै | व | शो | के | न |
| गृ | ध्रं | द | ग्ध्वा | ज | टा | यु | षम् |
| मा | र्ग | मा | णो | व | ने | सी | तां |
| रा | क्ष | सं | सं | द | द | र्श | ह |