१.१.५९

निवेदयित्वाभिज्ञानं प्रवृत्तिं च निवेद्य च ।
समाश्वास्य च वैदेहीं मर्दयामास तोरणम् ॥

अन्वयः

अभिज्ञानम् as token of recognition (Rama's ring), निवेदयित्वा having presented, प्रवृत्तिं च the entire account, निवेद्य च having related, वैदेहीम् daughter of the king of Videha with its capital at Mithila, Sita, समाश्वास्य having consoled, तोरणम् outer gate of the garden, मर्दयामास crushed.

M N Dutt

Then having shown her the sign, he rtlated to her all about the friendship between Rāma and Sugrīva, and having convinced Videha's daughter, he smashed the gate of the place.

Summary

Hanuman delivered Rama's ring to Sita as a token of recognition, related the whole story and consoled her. He then crushed the arch (of the outer gate of the garden) before leaving.

पदच्छेदः

निवेदयित्वाभिज्ञानंनिवेदयित्वा (√नि-वेदय् + ल्यप्)–अभिज्ञान (२.१)
प्रवृत्तिंप्रवृत्ति (२.१)
(अव्ययः)
निवेद्यनिवेद्य (√नि-वेदय् + ल्यप्)
(अव्ययः)
समाश्वास्यसमाश्वास्य (√समा-श्वासय् + ल्यप्)
(अव्ययः)
वैदेहींवैदेही (२.१)
मर्दयामासमर्दयामास (√मर्दय् प्र.पु. एक.)
तोरणम्तोरण (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नि वे यि त्वा भि ज्ञा नं
प्र वृ त्तिंनि वेद्य
मा श्वास्य वै दे हीं
र्द या मा तो णम्