१.१०.१८

एवं सुसत्कृतस्तेन सहोषित्वा नरर्षभः ।
सप्ताष्टदिवसान्राजा राजानमिदमब्रवीत् ॥

अन्वयः

एवम् in this manner, सुसत्कृत: wellhonoured, नरर्षभ: the great among men, राजा king Dasaratha, तेन सह along with him, सप्ताष्ट seven or eight, दिवसान् days, उषित्वा having dwelt, राजानम् addressing Romapada, इदम् these words, अब्रवीत् spoke.

M N Dutt

Having passed seven or eight days with Romapäda, receiving high honours, that foremost of men, Dasaratha spoke to Romapada,. saying, Let your daughter, O king, together with her husband, O lord of men, repair to my city. I am going to be engaged in a mighty enterprise.

Summary

In this manner, the great among men, the king wellhonoured by Romapada, spent seven or eight days there.And then spoke this to Romapada:

पदच्छेदः

एवंएवम् (अव्ययः)
सुसत्कृतस्सु (अव्ययः)–सत्कृत (√सत्-कृ + क्त, १.१)
तेनतद् (३.१)
सहोषित्वासह (अव्ययः)–उषित्वा (√वस् + क्त्वा)
नरर्षभःनर–ऋषभ (१.१)
सप्ताष्टदिवसान्सप्तन्–अष्टन्–दिवस (२.३)
राजाराजन् (१.१)
राजानम्राजन् (२.१)
इदम्इदम् (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वंसुत्कृ स्ते
हो षि त्वार्ष भः
प्ताष्टदि सा न्रा जा
रा जामिब्र वीत्