अन्वयः
विशांपते O Lord of people, राजन् king, तव सुता your daughter, शान्ता Shanta, सह भर्त्रा along with her husband, मदीयनगरम् to my city, यातु let her go, महत् important, कार्यम् religious rite, उद्यतम् is planned.
M N Dutt
Having passed seven or eight days with Romapäda, receiving high honours, that foremost of men, Dasaratha spoke to Romapada,. saying, Let your daughter, O king, together with her husband, O lord of men, repair to my city. I am going to be engaged in a mighty enterprise.
Summary
O lord of people, O king, It has been decided to commence an important sacrificial rite. You may send your daughter Santa along with her husband to my city.
पदच्छेदः
| शान्ता | शान्ता (१.१) |
| तव | त्वद् (६.१) |
| सुता | सुता (१.१) |
| राजन् | राजन् (८.१) |
| सह | सह (अव्ययः) |
| भर्त्रा | भर्तृ (३.१) |
| विशांपते | विश् (६.३)–पति (८.१) |
| मदीयं | मदीय (२.१) |
| नगरं | नगर (२.१) |
| यातु | यातु (√या लोट् प्र.पु. एक.) |
| कार्यं | कार्य (१.१) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| महद् | महत् (१.१) |
| उद्यतम् | उद्यत (√उत्-यम् + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| शा | न्ता | त | व | सु | ता | रा | ज |
| न्स | ह | भ | र्त्रा | वि | शा | म्प | ते |
| म | दी | यं | न | ग | रं | या | तु |
| का | र्यं | हि | म | ह | दु | द्य | तम् |