अन्वयः
ऋष्यशृङ्गपुरोगा: priests led by Rsyashringa, तदा then, नृपतिम् addressing king, प्रत्यूचु: replied, सम्भारा: sacrificial articles, सम्भ्रियन्ताम् be procured, ते your, तुरग: sacrificial horse, विमुच्यतां च be released.
M N Dutt
The Brāhmaṇas headed by Rsyaśộnga addressed the king, saying, Do you arrange for the provisions, loose the horse, and prepare the sacrificial ground on the north bank of the Sarayū river!
Summary
Highly pleased, they all said to king Dasaratha, "Requisite articles be collected for the sacrifice and the horse be released."
पदच्छेदः
| ऋष्यशृङ्गपुरोगाश् | ऋष्यशृङ्ग–पुरोग (१.३) |
| च | च (अव्ययः) |
| प्रत्यूचुर् | प्रत्यूचुः (√प्रति-वच् लिट् प्र.पु. बहु.) |
| नृपतिं | नृपति (२.१) |
| तदा | तदा (अव्ययः) |
| बाष्पः | बाष्प (१.१) |
| संह्रियताम् | संह्रियताम् (√सम्-हृ प्र.पु. एक.) |
| एष | एतद् (१.१) |
| सम्भ्रमश् | सम्भ्रम (१.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| विमुच्यताम् | विमुच्यताम् (√वि-मुच् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ऋ | श्य | शृ | ङ्ग | पु | रो | गा | श्च |
| प्र | त्यू | चु | र्नृ | प | तिं | त | दा |
| सं | भा | राः | सं | भ्रि | य | न्तां | ते |
| तु | र | ग | श्च | वि | मु | च्य | ताम् |