१.११.११

ऋश्यशृङ्गपुरोगाश्च प्रत्यूचुर्नृपतिं तदा ।
संभाराः संभ्रियन्तां ते तुरगश्च विमुच्यताम् ॥

अन्वयः

ऋष्यशृङ्गपुरोगा: priests led by Rsyashringa, तदा then, नृपतिम् addressing king, प्रत्यूचु: replied, सम्भारा: sacrificial articles, सम्भ्रियन्ताम् be procured, ते your, तुरग: sacrificial horse, विमुच्यतां च be released.

M N Dutt

The Brāhmaṇas headed by Rsyaśộnga addressed the king, saying, Do you arrange for the provisions, loose the horse, and prepare the sacrificial ground on the north bank of the Sarayū river!

Summary

Highly pleased, they all said to king Dasaratha, "Requisite articles be collected for the sacrifice and the horse be released."

पदच्छेदः

ऋष्यशृङ्गपुरोगाश्ऋष्यशृङ्ग–पुरोग (१.३)
(अव्ययः)
प्रत्यूचुर्प्रत्यूचुः (√प्रति-वच् लिट् प्र.पु. बहु.)
नृपतिंनृपति (२.१)
तदातदा (अव्ययः)
बाष्पःबाष्प (१.१)
संह्रियताम्संह्रियताम् (√सम्-हृ प्र.पु. एक.)
एषएतद् (१.१)
सम्भ्रमश्सम्भ्रम (१.१)
(अव्ययः)
विमुच्यताम्विमुच्यताम् (√वि-मुच् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

श्य शृङ्गपु रो गाश्च
प्र त्यू चुर्नृ तिं दा
सं भा राः संभ्रि न्तां ते
तुश्चवि मुच्य ताम्