१.११.१२

सर्वथा प्राप्यसे पुत्रांश्चतुरोऽमितविक्रमान् ।
यस्य ते धार्मिकी बुद्धिरियं पुत्रार्थमागता ॥

अन्वयः

यस्य ते for you whose, पुत्रार्थम् for begetting children, इयम् this, धार्मिकी बुद्धि: righteous thought, आगता having come to your mind, सर्वथा surely, अमितविक्रमान् men of immense prowess, चत्वार: four, पुत्रान् sons, प्राप्स्यसे shall you get.

M N Dutt

Since you purpose so virtuously for obtaining offspring, you shall obtain four sons of immeasurable prowess.

Summary

'O king, the wish that arose in your mind is just and right. You will definitely obtain sons as desired by you.'

पदच्छेदः

यस्ययद् (६.१)
तेत्वद् (६.१)
धार्मिकीधार्मिक (१.१)
बुद्धिर्बुद्धि (१.१)
इयंइदम् (१.१)
पुत्रार्थम्पुत्र–अर्थ (२.१)
आगताआगत (√आ-गम् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्व था प्राप्य से पु त्रां
श्चतु रोऽमि विक्र मान्
स्य ते धार्मि की बुद्धि
रि यं पु त्रार्थ मा ता