अन्वयः
अथ thereafter, द्विजाग्य्रेषु when great brahmins, गतेषु (सत्सु) had departed, महाद्युति: great and glorious, नराधिप: king, मन्त्रिण: those ministers, विसर्जयित्वा having sent them, स्वं वेश्म his palace, प्रविवेश entered.
M N Dutt
When the Vipras had gone, the mightyminded lord of men dismissing his counsellors, entered his place. When the Vipras had gone, the mightyminded lord of men dismissing his counsellors, entered his place.
Summary
Having thus ordered his ministers sitting nearby, sent this highly brilliant, this preeminent among kings them away and entered the inner apartment.
पदच्छेदः
| गतानां | गत (√गम् + क्त, ६.३) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| द्विजातीनां | द्विजाति (६.३) |
| मन्त्रिणस् | मन्त्रिन् (२.३) |
| तान् | तद् (२.३) |
| नराधिपः | नराधिप (१.१) |
| विसर्जयित्वा | विसर्जयित्वा (√वि-सर्जय् + ल्यप्) |
| स्वं | स्व (२.१) |
| वेश्म | वेश्मन् (२.१) |
| प्रविवेश | प्रविवेश (√प्र-विश् लिट् प्र.पु. एक.) |
| महाद्युतिः | महत्–द्युति (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ग | ता | नां | तु | द्वि | जा | ती | नां |
| म | न्त्रि | ण | स्ता | न्न | रा | धि | पः |
| वि | स | र्ज | यि | त्वा | स्वं | वे | श्म |
| प्र | वि | वे | श | म | हा | द्यु | तिः |