१.११.९

तदहं यष्टुमिच्छामि शास्त्रदृष्टेन कर्मणा ।
ऋषिपुत्रप्रभावेन कामान्प्राप्स्यामि चाप्यहम् ॥

अन्वयः

तत् for that reason, शास्त्रदृष्टेन कर्मणा according to scriptural procedures, यष्टुं इच्छामि desirous of performing sacrifice, ऋषिपुत्रप्रभावेन by the grace of sage Rishyashringa, अहम् I, कामान् desires, प्राप्स्यामि च will obtain.

M N Dutt

I intend to celebrate it according to the ordinance. Do you, therefore, consider how I may attain my object.

Summary

Therefore, I intend to perform a horsesacrifice in accordance with the scriptures. How can I fulfil my desire in this regard? You may deliberate and find a solution".

पदच्छेदः

तद्तद् (२.१)
अहंमद् (१.१)
यष्टुम्यष्टुम् (√यज् + तुमुन्)
इच्छामिइच्छामि (√इष् लट् उ.पु. )
शास्त्रदृष्टेनशास्त्र–दृष्ट (√दृश् + क्त, ३.१)
कर्मणाकर्मन् (३.१)
ऋषिपुत्रप्रभावेनऋषि–पुत्र–प्रभाव (३.१)
कामान्काम (२.३)
प्राप्स्यामिप्राप्स्यामि (√प्र-आप् लृट् उ.पु. )
चाप्य् (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
अहम्मद् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

हंष्टु मि च्छामि
शास्त्र दृ ष्टेर्म णा
षि पु त्रप्र भा वे
का मा न्प्रा प्स्यामि चाप्य हम्