अन्वयः
तथा then, परमधार्मिकम् very righteous, राजसिंहस्य our king Dasaratha's, श्वशुरम् fatherinlaw, वृद्धम् aged, केकयराजानम् king of Kekaya, सपुत्रम् along with his sons, त्वम् you, इह here, आनय bring.
M N Dutt
Then do you bring here along with his son, the highly-pious, old king of Kekaya, who is the father-in-law of this tiger of a monarch.
Summary
Similarly, you may personally escort king of Kasi who is always affectionate and sweettongued. He is a friend to our king who is a lion among rulers.
पदच्छेदः
| तथा | तथा (अव्ययः) |
| केकयराजानं | केकय–राजन् (२.१) |
| वृद्धं | वृद्ध (२.१) |
| परमधार्मिकम् | परम–धार्मिक (२.१) |
| श्वशुरं | श्वशुर (२.१) |
| राजसिंहस्य | राजन्–सिंह (६.१) |
| सपुत्रं | स (अव्ययः)–पुत्र (२.१) |
| तम् | तद् (२.१) |
| इहानय | इह (अव्ययः)–आनय (√आ-नी लोट् म.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | था | के | क | य | रा | जा | नं |
| वृ | द्धं | प | र | म | धा | र्मि | कम् |
| श्व | शु | रं | रा | ज | सिं | ह | स्य |
| स | पु | त्रं | त | मि | हा | न | य |