१.१२.२१

तथा केकयराजानं वृद्धं परमधार्मिकम् ।
श्वशुरं राजसिंहस्य सपुत्रं तमिहानय ॥

अन्वयः

तथा then, परमधार्मिकम् very righteous, राजसिंहस्य our king Dasaratha's, श्वशुरम् fatherinlaw, वृद्धम् aged, केकयराजानम् king of Kekaya, सपुत्रम् along with his sons, त्वम् you, इह here, आनय bring.

M N Dutt

Then do you bring here along with his son, the highly-pious, old king of Kekaya, who is the father-in-law of this tiger of a monarch.

Summary

Similarly, you may personally escort king of Kasi who is always affectionate and sweettongued. He is a friend to our king who is a lion among rulers.

पदच्छेदः

तथातथा (अव्ययः)
केकयराजानंकेकय–राजन् (२.१)
वृद्धंवृद्ध (२.१)
परमधार्मिकम्परम–धार्मिक (२.१)
श्वशुरंश्वशुर (२.१)
राजसिंहस्यराजन्–सिंह (६.१)
सपुत्रं (अव्ययः)–पुत्र (२.१)
तम्तद् (२.१)
इहानयइह (अव्ययः)–आनय (√आ-नी लोट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

था के रा जा नं
वृ द्धं धार्मि कम्
श्वशु रं रा सिंस्य
पु त्रंमि हा