१.१२.३०

ततो वसिष्ठः सुप्रीतो राजानमिदमब्रवीत् ।
उपयाता नरव्याघ्र राजानस्तव शासनात् ॥

अन्वयः

तत: there upon, सुप्रीत: wellpleased, वसिष्ठ: Vasishta, राजानम् addressing Dasaratha, इदम् these words, अब्रवीत् said, नरव्याघ्र O Best among men, तव your, शासनात् by the command, राजान: kings from various countries, उपयाता: have arrived, राजसत्तमा: noble kings, सर्वे all, यथार्हम् according to their merit, मया by me, सत्कृता: अपि were honoured also.

M N Dutt

Thereupon Vasiştha well-pleased said to the king, O tiger among men, obeying your mandate the kings have come here; and I too according to merit, have received those excellent kings with respect.

Summary

Thereupon, wellpleased, Vasishta addressing Dasaratha said "O best among men, beacuse of your command, kings from various countries have arrived. I have extended due hospitality to those noble kings according to their station."

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
वसिष्ठःवसिष्ठ (१.१)
सुप्रीतोसु (अव्ययः)–प्रीत (√प्री + क्त, १.१)
राजानम्राजन् (२.१)
इदम्इदम् (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
उपयाताउपयात (√उप-या + क्त, १.३)
नरव्याघ्रनर–व्याघ्र (८.१)
राजानस्राजन् (१.३)
तवत्वद् (६.१)
शासनात्शासन (५.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तो सि ष्ठः सु प्री तो
रा जामिब्र वीत्
या ता व्याघ्र
रा जास्त शा नात्