१.१३.९

वृद्धाश्च व्याधिताश्चैव स्त्रियो बालास्तथैव च ।
अनिशं भुञ्जमानानां न तृप्तिरुपलभ्यते ॥

अन्वयः

वृद्धा: aged persons, व्याधिताश्चैव sick people, स्त्रिय: women, तथैव च and also, बाला: children, अनिशम् continually, भुञ्जमानानाम् although feasting, तृप्ति: full satisfaction, न उपलभ्यते is not acheeved.

M N Dutt

Brāhmaṇas, and Śūdras having among them ascetics, and Sramanas, and the aged, and the infirm, and women, and children, were continually fed. And although they ate their fill, yet they know no repletion.

Summary

The aged, the sick, women and also children ate there and knew no limit to their enjoyment.

पदच्छेदः

वृद्धाश्वृद्ध (१.३)
(अव्ययः)
व्याधिताश्व्याधित (१.३)
चैव (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
स्त्रियोस्त्री (१.३)
बालास्बाल (१.३)
तथैवतथा (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
(अव्ययः)
अनिशंअनिशम् (अव्ययः)
भुञ्जमानानांभुञ्जमान (√भुज् + शानच्, ६.३)
(अव्ययः)
तृप्तिर्तृप्ति (१.१)
उपलभ्यतेउपलभ्यते (√उप-लभ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वृ द्धा श्च व्याधि ता श्चै
स्त्रि यो बा लास्त थै
नि शं भुञ्ज मा ना नां
तृप्तिरुभ्य ते