अन्वयः
एनम् for him, सूर्य: Sun, न प्रतपति does not torment him, मारुत: wind, पार्श्वे near, न वाति does not blow, चलोर्मिमाली incessantly moving waves, समुद्रोऽपि even the ocean, तम् him, दृष्ट्वा having seen, न कम्पते does not stir (shake).
M N Dutt
And the Sun does not burn him, or the Wind blow about him; and at sight of him, that one engarlanded with billows, the Ocean, dares not stir.
Summary
The Sun does not scorch him and the wind does not blow by him. Even the ocean with its incessantly moving waves becomes still in his presence.
पदच्छेदः
| नैनं | न (अव्ययः)–एनद् (२.१) |
| सूर्यः | सूर्य (१.१) |
| प्रतपति | प्रतपति (√प्र-तप् लट् प्र.पु. एक.) |
| पार्श्वे | पार्श्व (७.१) |
| वाति | वाति (√वा लट् प्र.पु. एक.) |
| न | न (अव्ययः) |
| मारुतः | मारुत (१.१) |
| चलोर्मिमाली | चल–ऊर्मिमालिन् (१.१) |
| तं | तद् (२.१) |
| दृष्ट्वा | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा) |
| समुद्रो | समुद्र (१.१) |
| ऽपि | अपि (अव्ययः) |
| न | न (अव्ययः) |
| कम्पते | कम्पते (√कम्प् लट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| नै | नं | सू | र्यः | प्र | त | प | ति |
| पा | र्श्वे | वा | ति | न | मा | रु | तः |
| च | लो | र्मि | मा | ली | तं | दृ | ष्ट्वा |
| स | मु | द्रो | ऽपि | न | क | म्प | ते |