अन्वयः
सर्वै: by all, सुरै: devatas, एवम् in this manner, उक्त: spoken, चिन्तयित्वा having reflected, तत: then, अब्रवीत् said, तस्य that, दुरात्मन: wickedminded, अयम् this, वधोपाय: means of destrction, विदित: is known, हन्त Oh
M N Dutt
Thus addressed by the deities in a body, he said, Alas! I have, however, decided on the means of destroying that wicked-souled one. He had asked, 'May I be incapable of being slain by Gandharvas, and Yaksas, and gods, and Raksasas!,-whereat I said, 'Be it so!'
Summary
After listening to the words of the devatas and reflecting over the matter, Brahma said, "Oh, the means of destruction of that wicked (rakshasa) has struck my mind".
पदच्छेदः
| एवम् | एवम् (अव्ययः) |
| उक्तः | उक्त (√वच् + क्त, १.१) |
| सुरैः | सुर (३.३) |
| सर्वैश् | सर्व (३.३) |
| चिन्तयित्वा | चिन्तयित्वा (√चिन्तय् + क्त्वा) |
| ततो | ततस् (अव्ययः) |
| ऽब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
| हन्तायं | हन्त (अव्ययः)–इदम् (१.१) |
| विहितस् | विहित (√वि-धा + क्त, १.१) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| वधोपायो | वध–उपाय (१.१) |
| दुरात्मनः | दुरात्मन् (६.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | व | मु | क्तः | सु | रैः | स | र्वै |
| श्चि | न्त | यि | त्वा | त | तो | ऽब्र | वीत् |
| ह | न्ता | यं | वि | हि | त | स्त | स्य |
| व | धो | पा | यो | दु | रा | त्म | नः |