१.१४.१६

एतस्मिन्नन्तरे विष्णुरुपयातो महाद्युतिः ।
ब्रह्मणा च समागम्य तत्र तस्थौ समाहितः ॥

अन्वयः

एतस्मिन् अन्तरे at this juncutre, माहाद्युति: highly effulgent, शङ्खचक्रगदापाणि: bearing in his hands Conch, Discus and Mace, पीतवासा: attired in yellow apparel, जगत्पति: lord of the world, विष्णु: Visnu, उपयात: arrived.

Summary

At this juncture Visnu the lord of the world, highly effulgent and bearing conch, discus and mace in his hands and in yellow apparel arrived.

पदच्छेदः

एतस्मिन्न्एतद् (७.१)
अन्तरेअन्तर (७.१)
विष्णुर्विष्णु (१.१)
उपयातोउपयात (√उप-या + क्त, १.१)
महाद्युतिःमहत्–द्युति (१.१)
ब्रह्मणाब्रह्मन् (३.१)
(अव्ययः)
समागम्यसमागम्य (√समा-गम् + ल्यप्)
तत्रतत्र (अव्ययः)
तस्थौतस्थौ (√स्था लिट् प्र.पु. एक.)
समाहितःसमाहित (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्मि न्नन्त रे विष्णु
रु या तो हाद्यु तिः
ब्रह्म णा माम्य
त्र स्थौ माहि तः