अन्वयः
एतस्मिन् अन्तरे at this juncutre, माहाद्युति: highly effulgent, शङ्खचक्रगदापाणि: bearing in his hands Conch, Discus and Mace, पीतवासा: attired in yellow apparel, जगत्पति: lord of the world, विष्णु: Visnu, उपयात: arrived.
Summary
At this juncture Visnu the lord of the world, highly effulgent and bearing conch, discus and mace in his hands and in yellow apparel arrived.
पदच्छेदः
| एतस्मिन्न् | एतद् (७.१) |
| अन्तरे | अन्तर (७.१) |
| विष्णुर् | विष्णु (१.१) |
| उपयातो | उपयात (√उप-या + क्त, १.१) |
| महाद्युतिः | महत्–द्युति (१.१) |
| ब्रह्मणा | ब्रह्मन् (३.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| समागम्य | समागम्य (√समा-गम् + ल्यप्) |
| तत्र | तत्र (अव्ययः) |
| तस्थौ | तस्थौ (√स्था लिट् प्र.पु. एक.) |
| समाहितः | समाहित (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | त | स्मि | न्न | न्त | रे | वि | ष्णु |
| रु | प | या | तो | म | हा | द्यु | तिः |
| ब्र | ह्म | णा | च | स | मा | ग | म्य |
| त | त्र | त | स्थौ | स | मा | हि | तः |