अन्वयः
भगवन् O Revered lord, रावणो नाम by name Ravana, राक्षस: rakshasa (demonical in nature), त्वत्प्रसादेन by your grace, वीर्यात् by the prowess, न: us, सर्वान् all, बाधते is oppressing, तम् him, शासितुम् to punish, न शक्नुम: we are not capable.
M N Dutt
O you possessed of the six attributes, through your grace, a Rākşasa named Rāvaņa oppresses us all by his prowess, nor can we baffle him.
Summary
"O lord a rakshasa by name Ravana who had obtained prowess through your grace is oppressing us. We are unable to punish him.
पदच्छेदः
| भगवंस् | भगवत् (८.१) |
| त्वत्प्रसादेन | त्वद्–प्रसाद (३.१) |
| रावणो | रावण (१.१) |
| नाम | नाम (अव्ययः) |
| राक्षसः | राक्षस (१.१) |
| सर्वान्नो | सर्व (२.३)–मद् (२.३) |
| बाधते | बाधते (√बाध् लट् प्र.पु. एक.) |
| वीर्याच् | वीर्य (५.१) |
| छासितुं | शासितुम् (√शास् + तुमुन्) |
| तं | तद् (२.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| शक्नुमः | शक्नुमः (√शक् लट् उ.पु. द्वि.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| भ | ग | वं | स्त्व | त्प्र | सा | दे | न |
| रा | व | णो | ना | म | रा | क्ष | सः |
| स | र्वा | न्नो | बा | ध | ते | वी | र्या |
| च्छा | सि | तुं | तं | न | श | क्नु | मः |