१.१४.६

भगवंस्त्वत्प्रसादेन रावणो नाम राक्षसः ।
सर्वान्नो बाधते वीर्याच्छासितुं तं न शक्नुमः ॥

अन्वयः

भगवन् O Revered lord, रावणो नाम by name Ravana, राक्षस: rakshasa (demonical in nature), त्वत्प्रसादेन by your grace, वीर्यात् by the prowess, न: us, सर्वान् all, बाधते is oppressing, तम् him, शासितुम् to punish, न शक्नुम: we are not capable.

M N Dutt

O you possessed of the six attributes, through your grace, a Rākşasa named Rāvaņa oppresses us all by his prowess, nor can we baffle him.

Summary

"O lord a rakshasa by name Ravana who had obtained prowess through your grace is oppressing us. We are unable to punish him.

पदच्छेदः

भगवंस्भगवत् (८.१)
त्वत्प्रसादेनत्वद्–प्रसाद (३.१)
रावणोरावण (१.१)
नामनाम (अव्ययः)
राक्षसःराक्षस (१.१)
सर्वान्नोसर्व (२.३)–मद् (२.३)
बाधतेबाधते (√बाध् लट् प्र.पु. एक.)
वीर्याच्वीर्य (५.१)
छासितुंशासितुम् (√शास् + तुमुन्)
तंतद् (२.१)
(अव्ययः)
शक्नुमःशक्नुमः (√शक् लट् उ.पु. द्वि.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वं स्त्वत्प्र सा दे
रा णो ना राक्ष सः
र्वा न्नो बा ते वी र्या
च्छासि तुं तंक्नु मः