अन्वयः
दशरथं नृपम् king Dasaratha, समवेक्ष्य seeing him, इदम् वाक्यम् these words, अब्रवीत् had spoken, नृप Oking, इह अभ्यागतम् have come here, प्राजापत्यम् from Prajapati (Brahma), नरम् person, विद्धि you know.
M N Dutt
He addressed the king, saying, O monarch, take me as a person commissioned by Prajāpati.
Summary
Having seen king Dasaratha, he said, "O King you know I have been sent by Prjapati (Brahma), and I am here".
पदच्छेदः
| समवेक्ष्याब्रवीद् | समवेक्ष्य (√समव-ईक्ष् + ल्यप्)–अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
| वाक्यम् | वाक्य (२.१) |
| इदं | इदम् (२.१) |
| दशरथं | दशरथ (२.१) |
| नृपम् | नृप (२.१) |
| प्राजापत्यं | प्राजापत्य (२.१) |
| नरं | नर (२.१) |
| विद्धि | विद्धि (√विद् लोट् म.पु. ) |
| माम् | मद् (२.१) |
| इहाभ्यागतं | इह (अव्ययः)–अभ्यागत (√अभ्या-गम् + क्त, २.१) |
| नृप | नृप (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | म | वे | क्ष्या | ब्र | वी | द्वा | क्य |
| मि | दं | द | श | र | थं | नृ | पम् |
| प्रा | जा | प | त्यं | न | रं | वि | द्धि |
| मा | मि | हा | भ्या | ग | तं | नृ | प |