१.१५.१९

तथेति नृपतिः प्रीतः शिरसा प्रतिगृह्य ताम् ।
पात्रीं देवान्नसंपूर्णां देवदत्तां हिरण्मयीम् ॥

अन्वयः

नृपति: king, तथेति so be it, तां देवान्नसम्पूर्णाम् all that food prepared by deities, देवदत्ताम् bestowed by devatas, हिरण्मयीम् golden, पात्रीम् vessel, शिरसा by lowering his head respectfully, प्रतिगृह्य having received, प्रीत: pleased.

M N Dutt

Thereupon, saying, So be it, the lord of men delightedly placed that divinely-bestowed golden vessel filled with the divine Payasa upon his head. And having saluted that wonderful being of gracious presence, he in excess of joy began to go round him again and again.

Summary

Dasaratha was pleased to receive respectfully the golden vessel filled with the payasam prepared and bestowed by devatas.

पदच्छेदः

तथेतितथा (अव्ययः)–इति (अव्ययः)
नृपतिःनृपति (१.१)
प्रीतःप्रीत (√प्री + क्त, १.१)
शिरसाशिरस् (३.१)
प्रतिगृह्यप्रतिगृह्य (√प्रति-ग्रह् + ल्यप्)
ताम्तद् (२.१)
पात्रींपात्री (२.१)
देवान्नसम्पूर्णांदेव–अन्न–सम्पूर्ण (√सम्-पृ + क्त, २.१)
देवदत्तांदेव–दत्त (√दा + क्त, २.१)
हिरण्मयीम्हिरण्मय (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

थेतिनृ तिः प्री तः
शि साप्रति गृह्य ताम्
पा त्रीं दे वान्न सं पू र्णां
दे त्तांहिण्म यीम्