अन्वयः
हर्षरश्मिभि: with rays of happiness, उद्द्योतम् got brightened, तस्य his, अन्त:पुरम् inner apartment, अभिरामस्य delightful, शारदस्य autumnal, चन्द्रस्य moon's, अंशुभि: beams, नभ:इव like sky, आबभौ shone.
M N Dutt
And Dasaratha's inner apartment, being graced with the rays of joy, looked like the welkin flooded with the lovely beams of the autumnal moon.
Summary
The inner apartment, brightened with rays of happiness, shone like the autumnal sky in the glow of the moon.
पदच्छेदः
| हर्षरश्मिभिर् | हर्ष–रश्मि (३.३) |
| उद्योतं | उद्य (√वद् + क्त्वा)–ऊत (√वे + क्त, २.१) |
| तस्यान्तःपुरम् | तद् (६.१)–अन्तःपुर (१.१) |
| आबभौ | आबभौ (√आ-भा लिट् प्र.पु. एक.) |
| शारदस्याभिरामस्य | शारद (६.१)–अभिराम (६.१) |
| चन्द्रस्येव | चन्द्र (६.१)–इव (अव्ययः) |
| नभोऽंशुभिः | नभस्–अंशु (३.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ह | र्ष | र | श्मि | भि | रु | द्यो | तं |
| त | स्या | न्तः | पु | र | मा | ब | भौ |
| शा | र | द | स्या | भि | रा | म | स्य |
| च | न्द्र | स्ये | व | न | भ्ॐ | ऽशु | भिः |