१.१५.२३

हर्षरश्मिभिरुद्योतं तस्यान्तःपुरमाबभौ ।
शारदस्याभिरामस्य चन्द्रस्येव नभोंऽशुभिः ॥

अन्वयः

हर्षरश्मिभि: with rays of happiness, उद्द्योतम् got brightened, तस्य his, अन्त:पुरम् inner apartment, अभिरामस्य delightful, शारदस्य autumnal, चन्द्रस्य moon's, अंशुभि: beams, नभ:इव like sky, आबभौ shone.

M N Dutt

And Dasaratha's inner apartment, being graced with the rays of joy, looked like the welkin flooded with the lovely beams of the autumnal moon.

Summary

The inner apartment, brightened with rays of happiness, shone like the autumnal sky in the glow of the moon.

पदच्छेदः

हर्षरश्मिभिर्हर्ष–रश्मि (३.३)
उद्योतंउद्य (√वद् + क्त्वा)–ऊत (√वे + क्त, २.१)
तस्यान्तःपुरम्तद् (६.१)–अन्तःपुर (१.१)
आबभौआबभौ (√आ-भा लिट् प्र.पु. एक.)
शारदस्याभिरामस्यशारद (६.१)–अभिराम (६.१)
चन्द्रस्येवचन्द्र (६.१)–इव (अव्ययः)
नभोऽंशुभिःनभस्–अंशु (३.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्षश्मिभि रु द्यो तं
स्या न्तःपु मा भौ
शा स्याभि रास्य
न्द्र स्ये भ्ॐऽशु भिः