अन्वयः
एवम् उक्ता: in this manner addressed, सुरा: the devatas, सर्वे all, अव्ययम् Imperishable, विष्णुम् Vishnu, प्रत्यूचु: replied back, मानुषीम् relaing to human being, तनुम् body, आस्थाय assuming, संयुगे in the battle, रावणम् जहि kill Ravana.
M N Dutt
Thus addressed, the deities answered Visnu, incapable of deterioration, saying,-Assuming the form of a human being, do you in battle slay Rāvana!
Summary
When the devatas were thus addressed by the imperishable Visnu, they replied him saying, "You may assume the form of a human being and slay Ravana in the battle".
पदच्छेदः
| एवम् | एवम् (अव्ययः) |
| उक्ताः | उक्त (√वच् + क्त, १.३) |
| सुराः | सुर (१.३) |
| सर्वे | सर्व (१.३) |
| प्रत्यूचुर् | प्रत्यूचुः (√प्रति-वच् लिट् प्र.पु. बहु.) |
| विष्णुम् | विष्णु (२.१) |
| अव्ययम् | अव्यय (२.१) |
| मानुषीं | मानुष (२.१) |
| तनुम् | तनु (२.१) |
| आस्थाय | आस्थाय (√आ-स्था + ल्यप्) |
| रावणं | रावण (२.१) |
| जहि | जहि (√हा लोट् म.पु. ) |
| संयुगे | संयुग (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | व | मु | क्ताः | सु | राः | स | र्वे |
| प्र | त्यू | चु | र्वि | ष्णु | म | व्य | यम् |
| मा | नु | षीं | त | नु | मा | स्था | य |
| रा | व | णं | ज | हि | सं | यु | गे |