१.१५.५

संतुष्टः प्रददौ तस्मै राक्षसाय वरं प्रभुः ।
नानाविधेभ्यो भूतेभ्यो भयं नान्यत्र मानुषात् ॥

अन्वयः

सन्तुष्ट: very pleased, प्रभु: all powerful Brahma, तस्मै राक्षसाय for that rakshasa, मानुषात् अन्यत्र except from men, नानाविधेभ्य: from several others, भूतेभ्य: from living beings, भयम् fear, न none, वरम् boon, प्रददौ granted, पुरा earlier, वरदाने at the time of granting boon, तेन by him, मानवा: men, अवज्ञाता: were disregarded.

M N Dutt

And propitiated by his penances, the Master conferred a boon on the Raksasa to the effect, that, save man, no fear should come to him from the various beings.

Summary

Pleased, with the rakshasa Brahma granted a boon to the effect that except from men, there was, for him, no fear of death from any other living beings. Ravana ignored men while seeking the boon.

पदच्छेदः

संतुष्टःसंतुष्ट (√सम्-तुष् + क्त, १.१)
प्रददौप्रददौ (√प्र-दा लिट् प्र.पु. एक.)
तस्मैतद् (४.१)
राक्षसायराक्षस (४.१)
वरंवर (२.१)
प्रभुःप्रभु (१.१)
नानाविधेभ्योनानाविध (५.३)
भूतेभ्योभूत (५.३)
भयंभय (१.१)
नान्यत्र (अव्ययः)–अन्यत्र (अव्ययः)
मानुषात्मानुष (५.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सं तु ष्टःप्र दौ स्मै
राक्ष सा रंप्र भुः
ना नावि धे भ्यो भू ते भ्यो
यं ना न्यत्र मानु षात्