१.१७.२५

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य राजवेश्म प्रदुद्रुवुः ।
संभ्रान्तमनसः सर्वे तेन वाक्येन चोदिताः ॥

अन्वयः

तत् वचनम् those words, श्रुत्वा having heard, सर्वे all of them, सम्भ्रान्तमनस: with excited minds, तेन वाक्येन by that statement, चोदिता: prompted, राज्ञ: king's, वेश्म apartment, त्रासात् due to fear, प्रदुद्रुवुः hastened.

M N Dutt

Hearing those words of his, they, urged on by them, all hurriedly began to run towards the royal chambers. And coming to the royal apartments, they communicated to Ikşváku's descendant the arrival of the ascetic Viśvāmitra.

Summary

On hearing those words (of Viswamitra) all of them prompted by fear because of left for the royal apartment with excited minds and hurried steps.

पदच्छेदः

तच्तद् (२.१)
छ्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
वचनंवचन (२.१)
तस्यतद् (६.१)
राजवेश्मराजन्–वेश्मन् (२.१)
प्रदुद्रुवुःप्रदुद्रुवुः (√प्र-द्रु लिट् प्र.पु. बहु.)
संभ्रान्तमनसःसंभ्रान्त (√सम्-भ्रम् + क्त)–मनस् (१.३)
सर्वेसर्व (१.३)
तेनतद् (३.१)
वाक्येनवाक्य (३.१)
चोदिताःचोदित (√चोदय् + क्त, १.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्छ्रु त्वा नंस्य
रा वे श्मप्र दुद्रु वुः
सं भ्रान्त सः र्वे
ते वा क्ये चोदि ताः