१.१७.२८

स दृष्ट्वा ज्वलितं दीप्त्या तापसं संशितव्रतम् ।
प्रहृष्टवदनो राजा ततोऽर्घ्यमुपहारयत् ॥

अन्वयः

तत: then, राजा king, ज्वलितम् shining, दीप्त्या with radiance, तापसं ascetic, संशितव्रतम् who had fulfilled his vows, तम् him, दृष्ट्वा having seen, प्रहृष्टवदन: with cheerful countenance, अर्घ्यम् respectable offerings, उपहारयत् offered.

M N Dutt

And having come to that ascetic observing vows and of flaming energy, the monarch with a cheerful countenance offered him the Arghya.

Summary

Seeing Viswamitra, shining with the power of his penance fulfilled the king with a cheerful countenance made offerings with due respect.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
ज्वलितंज्वलित (√ज्वल् + क्त, २.१)
दीप्त्यादीप्ति (३.१)
तापसंतापस (२.१)
संशितव्रतम्संशित–व्रत (२.१)
प्रहृष्टवदनोप्रहृष्ट (√प्र-हृष् + क्त)–वदन (१.१)
राजाराजन् (१.१)
ततोततस् (अव्ययः)
ऽर्घ्यम्अर्घ्य (२.१)
उपहारयत्उपहारयत् (√उप-हारय् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दृ ष्ट्वाज्वलि तं दी प्त्या
ता सं संशिव्र तम्
प्र हृष्ट नो रा जा
तोऽर्घ्यमु हा यत्