अन्वयः
अथ thereafter, परमोदार: highly generous, राजा king Dasaratha, हृष्टमना: wellpleased, तम् महामुनिम् that great sage, विश्वामित्रम् Visvamitra, अभिपूजयन् while worshipping, हृष्ट: with joy, उवाच spoke৷৷
M N Dutt
Then gladly worshipping the mighty ascetic, Visvāmitra, the exceedingly generous king, wellpleased, addressed him saying.
Summary
Then the munificent king, very much (at Viswamitra's arrival) pleased offered him a happy hospitality and spoke:
पदच्छेदः
| अथ | अथ (अव्ययः) |
| हृष्टमना | हृष्ट (√हृष् + क्त)–मनस् (१.१) |
| राजा | राजन् (१.१) |
| विश्वामित्रं | विश्वामित्र (२.१) |
| महामुनिम् | महत्–मुनि (२.१) |
| उवाच | उवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.) |
| परमोदारो | परम–उदार (१.१) |
| हृष्टस् | हृष्ट (√हृष् + क्त, १.१) |
| तम् | तद् (२.१) |
| अभिपूजयन् | अभिपूजयत् (√अभि-पूजय् + शतृ, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | थ | हृ | ष्ट | म | ना | रा | जा |
| वि | श्वा | मि | त्रं | म | हा | मु | निम् |
| उ | वा | च | प | र | मो | दा | रो |
| हृ | ष्ट | स्त | म | भि | पू | ज | यन् |