अन्वयः
पूर्वम् formerly, राजर्षिशब्देन by the word of 'Rajarshi', द्योतितप्रभ: indicating your shining (power), अनु thereafter, तपसा by austerities, ब्रह्मर्षित्वम् status of Brahmarshi, प्राप्त: (you have) obtained, मया by me, बहुधा in several ways, पूज्य:असि you are worthy of worship.
M N Dutt
And truly yesterday night has been succeeded by an auspicious morning, since I have beheld you. Having first attained exceeding effulgence by virtue of austerities performed for obtaining the title of Rājarşi, you have afterwards obtained the status of a Brahmarși. You are worthy of manifold homage from me. This your exceedingly holy arrival appear wonderful.
Summary
Earlier you were rajarshi, a warrior sage. By your austerities you have obtained the brilliance that lends radiance even to the Sun and the Moon you have gained the status of a brahmrshi. In several ways you are worthy of my worship.
पदच्छेदः
| पूर्वं | पूर्वम् (अव्ययः) |
| राजर्षिशब्देन | राजर्षि–शब्द (३.१) |
| तपसा | तपस् (३.१) |
| द्योतितप्रभः | द्योतित (√द्योतय् + क्त)–प्रभा (१.१) |
| ब्रह्मर्षित्वम् | ब्रह्मर्षि–त्व (२.१) |
| अनुप्राप्तः | अनुप्राप्त (√अनुप्र-आप् + क्त, १.१) |
| पूज्यो | पूज्य (√पूजय् + कृत्, १.१) |
| ऽसि | असि (√अस् लट् म.पु. ) |
| बहुधा | बहुधा (अव्ययः) |
| मया | मद् (३.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| पू | र्वं | रा | ज | र्षि | श | ब्दे | न |
| त | प | सा | द्यो | ति | त | प्र | भः |
| ब्र | ह्म | र्षि | त्व | म | नु | प्रा | प्तः |
| पू | ज्यो | ऽसि | ब | हु | धा | म | या |