१.१८.१२

वीर्योत्सिक्तौ हि तौ पापौ कालपाशवशं गतौ ।
रामस्य राजशार्दूल न पर्याप्तौ महात्मनः ॥

अन्वयः

वीर्योत्सिक्तौ proud of their strength, तौ पापौ those two wicked demons, कालपाशवशम् noosed by of Yama, the god of death, गतौ (have) become, राजशार्दूल O Great king, महात्मन: of the magnanimous, रामस्य for Rama, न पर्याप्तौ no match.

Summary

Proud of their strength, the two wicked demons have been noosed by Yama, the god of death. O tiger among kings they are no match for the magnanimous Rama.

पदच्छेदः

वीर्योत्सिक्तौवीर्य–उत्सिक्त (√उत्-सिच् + क्त, १.२)
हिहि (अव्ययः)
तौतद् (१.२)
पापौपाप (१.२)
कालपाशवशंकाल–पाश–वश (२.१)
गतौगत (√गम् + क्त, १.२)
रामस्यराम (६.१)
राजशार्दूलराजन्–शार्दूल (८.१)
(अव्ययः)
पर्याप्तौपर्याप्त (√परि-आप् + क्त, १.२)
महात्मनःमहात्मन् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वी र्यो त्सि क्तौहि तौ पा पौ
का पा शं तौ
रास्य रा शा र्दू
र्या प्तौ हात्म नः