अन्वयः
पार्थिव O King, पुत्रकृतम् developed towards your son, स्नेहम् paternal affection, कर्तुम् to do, न अर्हसि it is not proper for you, तौ राक्षसौ both those rakshasas, हतौ (will) perish, विद्धि know it well, अहम् I, ते to you, प्रतिजानामि I assure you.
Summary
"O king it is not proper for you to hesitate because of your paternal affection. You need to know that both the rakshasas will perish. This, I assure you.
पदच्छेदः
| न | न (अव्ययः) |
| च | च (अव्ययः) |
| पुत्रकृतं | पुत्र–कृत (√कृ + क्त, २.१) |
| स्नेहं | स्नेह (२.१) |
| कर्तुम् | कर्तुम् (√कृ + तुमुन्) |
| अर्हसि | अर्हसि (√अर्ह् लट् म.पु. ) |
| पार्थिव | पार्थिव (८.१) |
| अहं | मद् (१.१) |
| ते | त्वद् (४.१) |
| प्रतिजानामि | प्रतिजानामि (√प्रति-ज्ञा लट् उ.पु. ) |
| हतौ | हत (√हन् + क्त, २.२) |
| तौ | तद् (२.२) |
| विद्धि | विद्धि (√विद् लोट् म.पु. ) |
| राक्षसौ | राक्षस (२.२) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | च | पु | त्र | कृ | तं | स्ने | हं |
| क | र्तु | म | र्ह | सि | पा | र्थि | व |
| अ | हं | ते | प्र | ति | जा | ना | मि |
| ह | तौ | तौ | वि | द्धि | रा | क्ष | सौ |