अन्वयः
महात्मानम् nobleminded, सत्यपराक्रमम् truthful to his prowess, रामम् Rama, अहम् I, वेद्मि I know, महातेजा: highly lustrous, वसिष्ठोऽपि Vasishta also, ये तपसि स्थिता: those who are steadfast in asceticism, इमे sages.
Summary
I know Rama who is a great soul, true to his prowess and also Vasishta of great lustre and these other sages who have been steadfast in asceticism also know.
पदच्छेदः
| अहं | मद् (१.१) |
| वेद्मि | वेद्मि (√विद् लट् उ.पु. ) |
| महात्मानं | महात्मन् (२.१) |
| रामं | राम (२.१) |
| सत्यपराक्रमम् | सत्य–पराक्रम (२.१) |
| वसिष्ठो | वसिष्ठ (१.१) |
| ऽपि | अपि (अव्ययः) |
| महातेजा | महत्–तेजस् (१.१) |
| ये | यद् (१.३) |
| चेमे | च (अव्ययः)–इदम् (१.३) |
| तपसि | तपस् (७.१) |
| स्थिताः | स्थित (√स्था + क्त, १.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | हं | वे | द्मि | म | हा | त्मा | नं |
| रा | मं | स | त्य | प | रा | क्र | मम् |
| व | सि | ष्ठो | ऽपि | म | हा | ते | जा |
| ये | चे | मे | त | प | सि | स्थि | ताः |