१.१९.१३

कथं च प्रतिकर्तव्यं तेषां रामेण रक्षसाम् ।
मामकैर्वा बलैर्ब्रह्मन्मया वा कूटयोधिनाम् ॥

अन्वयः

ब्रह्मन् O Brahman, कूटयोधिनाम् of those treacherous and deceitful warriors, तेषाम् रक्षसाम् in the matter of those rakshasas, रामेण by Rama, मामकै: my, बलै: वा with forces, मया वा by me, कथम् how, प्रतिकर्तव्यम् to retaliate.

Summary

O brahman, how to rebuff those deceitful warriors either through Rama or through my army or through me?

पदच्छेदः

कथंकथम् (अव्ययः)
(अव्ययः)
प्रतिकर्तव्यंप्रतिकर्तव्य (√प्रति-कृ + कृत्, १.१)
तेषांतद् (६.३)
रामेणराम (३.१)
रक्षसाम्रक्षस् (६.३)
मामकैर्मामक (३.३)
वावा (अव्ययः)
बलैर्बल (३.३)
ब्रह्मन्ब्रह्मन् (८.१)
मयामद् (३.१)
वावा (अव्ययः)
कूटयोधिनाम्कूट–योधिन् (६.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

थंप्रति र्त व्यं
ते षां रा मेक्ष साम्
मा कै र्वा लै र्ब्रह्म
न्म या वा कू योधि नाम्