१.१९.२०

स त्वं प्रसादं धर्मज्ञ कुरुष्व मम पुत्रके ।
देवदानवगन्धर्वा यक्षाः पतगपन्नगाः ॥

अन्वयः

धर्मज्ञ O Knower of truth, स:त्वम् such of you, मम to me, पुत्रके in the little son, अल्पभाग्यस्य of the unfortunate, मम च in my matter, प्रसादम् favour, कुरुष्व extend, गुरु: spiritual preceptor, भवान् you, दैवतं हि verily god.

M N Dutt

Therefore, do you, O you versed in morality, extend your favour to my son! Of slender fortune as I am, you are my guide and my god.

Summary

"You are the knower of righteousness. Extend your favour to my little son and also to me for I am so who is unfortunate. You are verily my spiritual preceptor and god.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
त्वंत्वद् (१.१)
प्रसादंप्रसाद (२.१)
धर्मज्ञधर्म–ज्ञ (८.१)
कुरुष्वकुरुष्व (√कृ लोट् म.पु. )
मममद् (६.१)
पुत्रकेपुत्रक (७.१)
देवदानवगन्धर्वादेव–दानव–गन्धर्व (१.३)
यक्षाःयक्ष (१.३)
पतगपन्नगाःपतग–पन्नग (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्वंप्र सा दं र्मज्ञ
कु रुष्व पुत्र के
दे दा न्ध र्वा
क्षाःन्न गाः