अन्वयः
स: राक्षस: that rakshasa, युधि in the battle, वीर्यवताम् of the warriors, वीर्यम् prowess, आदत्ते हि takes, मुनिश्रेष्ठ O Foremost of ascetics, सबलो वा either with forces, मम आत्मजै:सहितो वा or together with my sons, अहम् I, तेन with him, तस्य बलै:वा or with his forces, संयोद्धुम् to engage in battle, न शक्तोऽस्मि I am not competant.
Summary
That rakshasa pulls out warriors' prowess in the battle. O foremost of ascetics Either with forces or with my sons it is not possible for me to engage him or his forces in battle.
पदच्छेदः
| तेन | तद् (३.१) |
| चाहं | च (अव्ययः)–मद् (१.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| शक्तो | शक्त (√शक् + क्त, १.१) |
| ऽस्मि | अस्मि (√अस् लट् उ.पु. ) |
| संयोद्धुं | संयोद्धुम् (√सम्-युध् + तुमुन्) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| वा | वा (अव्ययः) |
| बलैः | बल (३.३) |
| सबलो | सबल (१.१) |
| वा | वा (अव्ययः) |
| मुनिश्रेष्ठ | मुनि–श्रेष्ठ (८.१) |
| सहितो | सहित (१.१) |
| वा | वा (अव्ययः) |
| ममात्मजैः | मद् (६.१)–आत्मज (३.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ते | न | चा | हं | न | श | क्तो | ऽस्मि |
| सं | यो | द्धुं | त | स्य | वा | ब | लैः |
| स | ब | लो | वा | मु | नि | श्रे | ष्ठ |
| स | हि | तो | वा | म | मा | त्म | जैः |