१.१९.७

बालो ह्यकृतविद्यश्च न च वेत्ति बलाबलम् ।
न चास्त्रबलसंयुक्तो न च युद्धविशारदः ।
न चासौ रक्षसां योग्यः कूटयुद्धा हि ते ध्रुवम् ॥

अन्वयः

हि indeed, बाल: a child, अकृतविद्यश्च is not learned in the science of warfare, बलाबलम् strengths and weaknesses, न वेत्ति does not know, अस्त्रबलसंयुक्त:च न has not acquired the strength of weapons, युद्धविशारद: च न not proficient in warfare, असौ he, रक्षसाम् of rakshasas, योग्य:न is not qualified, ते those rakshasas, ध्रुवम् certainly, कूटयुद्धा: हि are deceitful in battle.

M N Dutt

Youthful, and unaccomplished, and not knowing what constitutes strength and what not, and not equipped with the science of missiles, and unskilful in fight.

Summary

Rama is still a child, he is not learned in the science of warfare,he does not know the strength and weakness of enemies. He has not acquired as yet the strength of using weapons and is not proficient in warfare. You know certainly those rakshasas are deceitful in battle. And hence he is not qualified to oppose them in the battle succesfully.

पदच्छेदः

बालोबाल (१.१)
ह्य्हि (अव्ययः)
अकृतविद्यश्अकृत–विद्या (१.१)
(अव्ययः)
(अव्ययः)
(अव्ययः)
वेत्तिवेत्ति (√विद् लट् प्र.पु. एक.)
बलाबलम्बलाबल (२.१)
(अव्ययः)
चास्त्रबलसंयुक्तो (अव्ययः)–अस्त्र–बल–संयुक्त (√सम्-युज् + क्त, १.१)
(अव्ययः)
(अव्ययः)
युद्धविशारदःयुद्ध–विशारद (१.१)
(अव्ययः)
चासौ (अव्ययः)–अदस् (१.१)
रक्षसांरक्षस् (६.३)
योग्यःयोग्य (१.१)
कूटयुद्धाकूट–युद्ध (√युध् + क्त, १.३)
हिहि (अव्ययः)
तेतद् (१.३)
ध्रुवम्ध्रुवम् (अव्ययः)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
बा लोह्यकृ वि द्यश्च वेत्ति
ला लम् चास्त्र सं यु क्तो
युद्धवि शा दः चा सौ
क्ष सां यो ग्यः कू यु द्धाहि तेध्रु वम्