१.१९.९

यदि वा राघवं ब्रह्मन्नेतुमिच्छसि सुव्रत ।
चतुरङ्गसमायुक्तं मया सह च तं नय ॥

अन्वयः

सुव्रत O Sage of excellent vows, ब्रह्मन् O Brahman, वा or, राघवम् Rama, नेतुम् to take him, इच्छसि you are intending, चतुरङ्गसमायुक्तम् my army consiting of elephants, chariots, cavalry and infantry, मया च सहितम् along with me, नय you may take.

Summary

O sage of great vows, O brahman if at all you intend to take Rama with you, take me also along with my army.

पदच्छेदः

यदियदि (अव्ययः)
वावा (अव्ययः)
राघवंराघव (२.१)
ब्रह्मन्ब्रह्मन् (८.१)
नेतुम्नेतुम् (√नी + तुमुन्)
इच्छसिइच्छसि (√इष् लट् म.पु. )
सुव्रतसुव्रत (८.१)
चतुरङ्गसमायुक्तंचतुर्–अङ्ग–समायुक्त (√समा-युज् + क्त, २.१)
मयामद् (३.१)
सहसह (अव्ययः)
(अव्ययः)
तंतद् (२.१)
नयनय (√नी लोट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दि वा रा वं ब्रह्म
न्नेतु मिच्छसि सुव्र
तुङ्ग मा यु क्तं
या तं