१.२.२९

तमुवाच ततो ब्रह्मा प्रहसन्मुनिपुंगवम् ।
श्लोक एव त्वया बद्धो नात्र कार्या विचारणा ॥

अन्वयः

तत: then, ब्रह्मा lord Brahma, प्रहसन् smiling, तं मुनिपुङ्गवम् addressing that preeminent among sages, उवाच spoke, त्वया by you, बद्ध: composed, श्लोक: एव sloka indeed, अत्र in this aspect, विचारणा doubt, न कार्या need not be entertained.

M N Dutt

Then smiling, Brahmā spoke to the excellent sage,-Those verses of your which you have composed a sloka shall attain celebrity: no doubt need be entertained on this head, It is because I had intended so, that those verses had come out of your lips.

Summary

Thereafter lord Brahma smilingly addressed Valmiki, the preeminent among sages, saying, "You have indeed composed a sloka.There is no doubt about it".

पदच्छेदः

तम्तद् (२.१)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
ततोततस् (अव्ययः)
ब्रह्माब्रह्मन् (१.१)
प्रहसन्प्रहसत् (√प्र-हस् + शतृ, १.१)
मुनिपुंगवम्मुनि–पुंगव (२.१)
श्लोकश्लोक (१.१)
एवएव (अव्ययः)
त्वयात्वद् (३.१)
बद्धोबद्ध (√बन्ध् + क्त, १.१)
नात्र (अव्ययः)–अत्र (अव्ययः)
कार्याकार्य (√कृ + कृत्, १.१)
विचारणाविचारणा (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मु वा तो ब्र ह्मा
प्रन्मुनि पुं वम्
श्लोत्व या द्धो
नात्र का र्यावि चा णा