१.२.४०

तस्य बुद्धिरियं जाता वाल्मीकेर्भावितात्मनः ।
कृत्स्नं रामायणं काव्यमीदृशैः करवाण्यहम् ॥

अन्वयः

अहम् I, कृत्स्नम् entire, रामायणम् named Ramayana, काव्यम् poem, ईदृशै: in this metre, करवाणि shall compose, इयम् बुद्धि: this thought, भावितात्मन: who is capable of putting thoughts into action, तस्य (महर्षे:) वाल्मीकेः to Valmiki, जाता occurred.

M N Dutt

Now it is the intention of that illustrious and self-centred sage to compose the entire Rāmāyaṇa in this metre.

Summary

A thought occurred to Valmiki, who is capable of putting thoughts into action "I shall compose the epic named Ramayana entirely in this metre".

पदच्छेदः

तस्यतद् (६.१)
बुद्धिर्बुद्धि (१.१)
इयंइदम् (१.१)
जाताजात (√जन् + क्त, १.१)
वाल्मीकेर्वाल्मीकि (६.१)
भावितात्मनःभावितात्मन् (६.१)
कृत्स्नंकृत्स्न (२.१)
रामायणंरामायण (२.१)
काव्यम्काव्य (२.१)
ईदृशैःईदृश (३.३)
करवाण्य्करवाणि (√कृ लोट् उ.पु. )
अहम्मद् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्य बुद्धिरि यं जा ता
वा ल्मी के र्भावि तात्म नः
कृ त्स्नं रा मा णं काव्य
मीदृ शैः वाण्य हम्