अन्वयः
तात O Dear, कलश: waterpitcher, न्यस्यताम् be placed on the ground, मम my, वल्कलम् bark garment, दीयताम् be given, उत्तमम् best (of holy spots), इदम् this, तमसातीर्थमेव spot on the bank of river Tamasa, अवगाहिष्ये I will enter.
M N Dutt
O child, do you, put down your pitcher, and give me my bark. I will bathe even in this Tamasā, the best of holy spots.
Summary
O dear one Put down the pitcher on the ground. Give me my garment. I shall take a dip in Tamasa, the holiest of places".
पदच्छेदः
| न्यस्यतां | न्यस्यताम् (√नि-अस् प्र.पु. एक.) |
| कलशस् | कलश (१.१) |
| तात | तात (८.१) |
| दीयतां | दीयताम् (√दा प्र.पु. एक.) |
| वल्कलं | वल्कल (१.१) |
| मम | मद् (६.१) |
| इदम् | इदम् (२.१) |
| एवावगाहिष्ये | एव (अव्ययः)–अवगाहिष्ये (√अव-गाह् लृट् उ.पु. ) |
| तमसातीर्थम् | तमसा–तीर्थ (२.१) |
| उत्तमम् | उत्तम (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न्य | स्य | तां | क | ल | श | स्ता | त |
| दी | य | तां | व | ल्क | लं | म | म |
| इ | द | मे | वा | व | गा | हि | ष्ये |
| त | म | सा | ती | र्थ | मु | त्त | मम् |