अन्वयः
राजन् O King, इदम् this act of yours, ते to you, क्षमं यदि if appropriate, यथाऽगतम् from where I have come, गमिष्यामि I shall go, काकुत्स्थ OScion of the race of Kakutstha, मिथ्याप्रतिज्ञ: proving false to your promise, सबान्धव: along with your relatives, सुखीभव be happy.
M N Dutt
If, O king, in acting thus, you have acted properly, I will then repair to the place whence I had come. O Kākutstha's descendant false in promise, do you attain happiness, being surrounded by your friends.
Summary
O king, if this act of yours is appropriate to you, I will go back (to the places) where from I came. O scion of the race of kakutstha, you have proved false to your promise. Live happily with your relatives".
पदच्छेदः
| यद् | यद् (१.१) |
| इदं | इदम् (१.१) |
| ते | त्वद् (४.१) |
| क्षमं | क्षम (१.१) |
| राजन् | राजन् (८.१) |
| गमिष्यामि | गमिष्यामि (√गम् लृट् उ.पु. ) |
| यथागतम् | यथागत (२.१) |
| मिथ्याप्रतिज्ञः | मिथ्याप्रतिज्ञ (१.१) |
| काकुत्स्थ | काकुत्स्थ (८.१) |
| सुखी | सुखिन् (१.१) |
| भव | भव (√भू लोट् म.पु. ) |
| सबान्धवः | स (अव्ययः)–बान्धव (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| य | दि | दं | ते | क्ष | मं | रा | ज |
| न्ग | मि | ष्या | मि | य | था | ग | तम् |
| मि | थ्या | प्र | ति | ज्ञः | का | कु | त्स्थ |
| सु | खी | भ | व | स | बा | न्ध | वः |