१.२२.८

कस्यायमाश्रमः पुण्यः को न्वस्मिन्वसते पुमान् ।
भगवञ्श्रोतुमिच्छावः परं कौतूहलं हि नौ ॥

अन्वयः

भगवन् O Worshipful one, अयम् this, पुण्य:आश्रम: sacred hermitage, कस्य whose, अस्मिन् in this, क: नु who indeed, पुमान् man, वसते lives, श्रोतुम् to hear, इच्छाव: we both are desirous, नौ for both of us, परम् keenly, कौतूहलं हि curiosity.

M N Dutt

Whose is this sacred hemmilage? And what man lives here? O worshipfui one, we are desirous of hcasing this. Surciy, great is our curiosity.

Summary

"O worshipful one, whose sacred hermitage is this? Who lives here? Indeed, we are curious to know".

पदच्छेदः

कस्यायम् (६.१)–इदम् (१.१)
आश्रमःआश्रम (१.१)
पुण्यःपुण्य (१.१)
को (१.१)
न्व्नु (अव्ययः)
अस्मिन्इदम् (७.१)
वसतेवसते (√वस् लट् प्र.पु. एक.)
पुमान्पुंस् (१.१)
भगवञ्भगवत् (८.१)
श्रोतुम्श्रोतुम् (√श्रु + तुमुन्)
इच्छावःइच्छावः (√इष् लट् उ.पु. एक.)
परंपर (१.१)
कौतूहलंकौतूहल (१.१)
हिहि (अव्ययः)
नौमद् (६.२)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्या माश्र मः पु ण्यः
को न्व स्मिन्व तेपु मान्
ञ्श्रोतु मि च्छा वः
रं कौ तू लंहि नौ