१.२३.१

ततः प्रभाते विमले कृताह्निकमरिंदमौ ।
विश्वामित्रं पुरस्कृत्य नद्यास्तीरमुपागतौ ॥

अन्वयः

तत: thereafter, अरिन्दमौ two destroyers of enemies, विमले on a pure, प्रभाते daybreak, कृताह्निकम् by observing daily oblations, विश्वामित्रम् Viswamitra, पुरस्कृत्य ahead of them नद्या: river's, तीरम् bank, उपागतौ arrived.

M N Dutt

Then next morning which happened to be fine, those repressors of their foes, with Viśvāmitra at their head, came to the banks of the river.* Ganga. The legend is that when the saint Agastya had sucked up the ocean, the Ganges replenished it.

Summary

Thereafter the destroyers of foes, Rama and Lakshmana offering their morning oblations on that bright dawn arrived at the bank of the river (Ganga) with Viswamitra ahead of them.

पदच्छेदः

ततःततस् (अव्ययः)
प्रभातेप्रभात (७.१)
विमलेविमल (७.१)
कृताह्निकम्कृत (√कृ + क्त, १.१)–आह्निक (२.१)
अरिंदमौअरिंदम (१.२)
विश्वामित्रंविश्वामित्र (२.१)
पुरस्कृत्यपुरस्कृत्य (√पुरस्-कृ + ल्यप्)
नद्यास्नदी (६.१)
तीरम्तीर (२.१)
उपागतौउपागत (√उपा-गम् + क्त, १.२)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तःप्र भा तेवि ले
कृ ताह्नि रिं मौ
वि श्वा मि त्रंपु स्कृत्य
द्या स्तीमु पा तौ