१.२३.१९

इह भूम्यां मलं दत्त्वा दत्त्वा कारूषमेव च ।
शरीरजं महेन्द्रस्य ततो हर्षं प्रपेदिरे ॥

अन्वयः

महेन्द्रस्य Mahendra's, शरीरजम् born from the body, मलम् taint and impurity, इह here, भूम्याम् at this place, दत्त्वा having left, कारूशमेव च hunger also, दत्त्वा having left, तत: there after, हर्षम् joy, प्रपेदिरे obtained.

M N Dutt

And the deities, having renounced here the filth that had clung to the person of the mighty Indra, as well as his hunger, attained exceeding delight.

Summary

With the hunger and the taint and impurity from the body of Mahendra removed at this place, the devas rejoiced.

पदच्छेदः

इहइह (अव्ययः)
भूम्यांभूमि (७.१)
मलंमल (२.१)
दत्त्वादत्त्वा (√दा + क्त्वा)
दत्त्वादत्त्वा (√दा + क्त्वा)
कारुषम्कारुष (२.१)
एवएव (अव्ययः)
(अव्ययः)
शरीरजंशरीर–ज (२.१)
महेन्द्रस्यमहत्–इन्द्र (६.१)
ततोततस् (अव्ययः)
हर्षंहर्ष (२.१)
प्रपेदिरेप्रपेदिरे (√प्र-पद् लिट् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

भू म्यां लं त्त्वा
त्त्वा का रू मे
री जं हे न्द्रस्य
तो र्षंप्र पेदि रे