१.२३.२०

निर्मलो निष्करूषश्च शुचिरिन्द्रो यदाभवत् ।
ददौ देशस्य सुप्रीतो वरं प्रभुरनुत्तमम् ॥

अन्वयः

इन्द्र: Indra, यदा when, निर्मल: removed of his impurities, निष्करूशश्च unaffected by hunger, शुचि: अभवत् became pure, प्रभु: all powerful lord, सुप्रीत: highly pleased, देशस्य for that region, अनुत्तमम् excellent, वरम् boon, ददौ gave.

Summary

Cleansed of his impurities and his hunger gone, Indra once again became pure. Allpowerful Indra highly pleased gave an excellent boon to that region.

पदच्छेदः

निर्मलोनिर्मल (१.१)
निष्करूषश्निष्करूष (१.१)
(अव्ययः)
शुचिर्शुचि (१.१)
इन्द्रोइन्द्र (१.१)
यदाभवत्यदा (अव्ययः)–अभवत् (√भू लङ् प्र.पु. एक.)
ददौददौ (√दा लिट् प्र.पु. एक.)
देशस्यदेश (६.१)
सुप्रीतोसु (अव्ययः)–प्रीत (√प्री + क्त, १.१)
वरंवर (२.१)
प्रभुर्प्रभु (१.१)
अनुत्तमम्अनुत्तम (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

निर्म लो निष्क रूश्च
शुचि रि न्द्रो दा वत्
दौ देस्य सु प्री तो
रंप्रभु नुत्त मम्