१.२३.२२

साधु साध्विति तं देवाः पाकशासनमब्रुवन् ।
देशस्य पूजां तां दृष्ट्वा कृतां शक्रेण धीमता ॥

अन्वयः

धीमता by the wise, शक्रेण by Indra, कृताम् performed, ताम् देशस्य of that land, पूजाम् honour, दृट्वा having seen, देवा: gods, साधु साधु इति 'Well, Well', तं पाकशासनम् adddressing Indra, अब्रुवन् said.

M N Dutt

And beholding the land thus honoured by the intelligent Sacra, the deities said to the subduer of Paka,-Well Well!

Summary

Having seen the honour bestowed on that land by the wise Indra, the gods said to him, 'Well done, Well done'.

पदच्छेदः

साधुसाधु (१.१)
साध्व्साधु (१.१)
इतिइति (अव्ययः)
तंतद् (२.१)
देवाःदेव (१.३)
पाकशासनम्पाकशासन (२.१)
अब्रुवन्अब्रुवन् (√ब्रू लङ् प्र.पु. बहु.)
देशस्यदेश (६.१)
पूजांपूजा (२.१)
तांतद् (२.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
कृतांकृत (√कृ + क्त, २.१)
शक्रेणशक्र (३.१)
धीमताधीमत् (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

साधु साध्विति तं दे वाः
पा शाब्रु वन्
देस्य पू जां तां दृ ष्ट्वा
कृ तां क्रे धी ता