अन्वयः
अथ thereafter, कस्यचित्कालस्य after a lapse of some time, कामरूपिणी capable of assuming forms at will, नागसहस्रस्य of a thousand elephants, बलम् strength of, धारयन्ती possessing, ताटका नाम यक्षी yakshi known as Tataka, धीमत: of the intelligent, सुन्दस्य Sunda's, भार्या wife, शक्रपराक्रम: possessed of the power of Indra, मारीच: rakshasa known as Maricha, यस्या: whose, पुत्र: son, अभूत् became known, भद्रं ते May prosperity greet you.
M N Dutt
Then after a space of time, was born a Yakşīņi capable of assuming forms at will, and endowed with the strength of a thousand elephants.
Summary
Then, after a lapse of several years, O gentle one a terrible yakshini by name Tataka, wife of intelligent Sunda, capable of assuming different forms at will, possessed of the strength of a thousand elephants and mother of a rakshasa known as Maricha armed with the power of Indra took possession of this place.
पदच्छेदः
| कस्यचित् | कश्चित् (६.१) |
| त्व् | तु (अव्ययः) |
| अथ | अथ (अव्ययः) |
| कालस्य | काल (६.१) |
| यक्षी | यक्षी (१.१) |
| वै | वै (अव्ययः) |
| कामरूपिणी | कामरूपिन् (१.१) |
| बलं | बल (२.१) |
| नागसहस्रस्य | नाग–सहस्र (६.१) |
| धारयन्ती | धारयत् (√धारय् + शतृ, १.१) |
| तदा | तदा (अव्ययः) |
| ह्य् | हि (अव्ययः) |
| अभूत् | अभूत् (√भू प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| क | स्य | चि | त्त्व | थ | का | ल | स्य |
| य | क्षी | वै | का | म | रू | पि | णी |
| ब | लं | ना | ग | स | ह | स्र | स्य |
| धा | र | य | न्ती | त | दा | ह्य | भूत् |