१.२४.१

अथ तस्याप्रमेयस्य मुनेर्वचनमुत्तमम् ।
श्रुत्वा पुरुषशार्दूलः प्रत्युवाच शुभां गिरम् ॥

अन्वयः

अप्रमेयस्य having super human faculty beyond comprehension, तस्य मुने: that sage's, उत्तमम् excellent, वचनम् words, श्रुत्वा having heard, पुरुषशार्दूल: greatest among men, शुभाम् auspicious, गिरम् speech, प्रत्युवाच replied.

M N Dutt

Hearing this excellent speech of that ascetic of immeasurable energy, that foremost of men answered him in these happy words,

Summary

On hearing the excellent words of Viswamitra, a sage with unimaginable faculty. Rama, the tiger among men (Rama) replied in a, gentle voice:

पदच्छेदः

अथअथ (अव्ययः)
तस्याप्रमेयस्यतद् (६.१)–अप्रमेय (६.१)
मुनेर्मुनि (६.१)
वचनम्वचन (२.१)
उत्तमम्उत्तम (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
पुरुषशार्दूलःपुरुष–शार्दूल (१.१)
प्रत्युवाचप्रत्युवाच (√प्रति-वच् लिट् प्र.पु. एक.)
शुभांशुभ (२.१)
गिरम्गिर् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्याप्र मेस्य
मु नेर्व मुत्त मम्
श्रु त्वापुरु शा र्दू लः
प्रत्यु वाशु भांगि रम्