अन्वयः
राघव (राम) O Rama, दुर्वृत्ताम् wicked, परमदारुणाम् highly cruel, दुष्टपराक्रमाम् having vile prowess, एनां यक्षीम् this yakshi, गोब्राह्मणहितार्थाय for the welfare of brahmins and the cows, जहि you may slay her.
M N Dutt
Do you, O descendant of Raghu, for the welfare of Brāhmaṇas and kine, slay this exceedingly terrible Yakṣī of wicked ways and vile prowess!
Summary
O Rama for the welfare of cows and brahmins, slay this yakshini who is wicked, extremely cruel and possessing vile prowess.
पदच्छेदः
| एनां | एनद् (२.१) |
| राघव | राघव (८.१) |
| दुर्वृत्तां | दुर्वृत्त (२.१) |
| यक्षीं | यक्षी (२.१) |
| परमदारुणाम् | परम–दारुण (२.१) |
| गोब्राह्मणहितार्थाय | गो–ब्राह्मण–हित–अर्थ (४.१) |
| जहि | जहि (√हा लोट् म.पु. ) |
| दुष्टपराक्रमाम् | दुष्ट (√दुष् + क्त)–पराक्रम (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | नां | रा | घ | व | दु | र्वृ | त्तां |
| य | क्षीं | प | र | म | दा | रु | णाम् |
| गो | ब्रा | ह्म | ण | हि | ता | र्था | य |
| ज | हि | दु | ष्ट | प | रा | क्र | माम् |